abril 15, 2026
  • Noticias
    • Eventos
    • Novedades
    • Recomendados
  • Arte
    • Campo Contemporáneo
    • Tienen la Palabra
    • Arte que Motiva
    • Museos que Cooltivan
  • Clic – Fotografía
    • Muestra Sensible
  • Artículos
    • Educación
    • Miscelánea
    • Tu Burbuja Pincharé
    • Cooltura Salteña
    • Turismo
    • Desde Buenos Aires
  • Nosotros
    • Patrocinar
  • Calendario
  • Contacto
Cooltivarte Portal
  • Música
    • Discos
    • Premios Graffiti
    • Club Bateristas del Uruguay
    • Video
    • Tesoros de la isla
    • Versiones
    • Sudtopia
    • Su música Suena Todavía
    • La Zapada Backline
  • Coberturas
  • Literatura
    • Poetas
    • FotoPoetas
  • Teatro
    • Entretablas
  • Cine y TV
  • Live
  • Miscelánea
No Result
View All Result
Cooltivarte Portal
  • Música
    • Discos
    • Premios Graffiti
    • Club Bateristas del Uruguay
    • Video
    • Tesoros de la isla
    • Versiones
    • Sudtopia
    • Su música Suena Todavía
    • La Zapada Backline
  • Coberturas
  • Literatura
    • Poetas
    • FotoPoetas
  • Teatro
    • Entretablas
  • Cine y TV
  • Live
  • Miscelánea
No Result
View All Result
Cooltivarte Portal
No Result
View All Result

LSU: Lengua de Señas Uruguaya; entrevista con Lorena Villenau.

Juan Cabrera by Juan Cabrera
6 julio, 2021
in Educación
0
0

“En la mayoría de los casos la lengua de señas propia de las personas sordas, es la que más libertad de opinión y pensamiento le brinda, pudiendo expresar mejor sus necesidades“


Lorena Villeneau es la Directora de una empresa pequeña cuyo nombre es Gramática de la Lengua de Señas Uruguaya, GramaLSU, abreviación de gramática (Grama) y LSU (por la Lengua de Señas Uruguaya). Es docente de LSU y hablante nativo de dicho Lengua. Recibida como Especialista en Lengua de Señas Española del Instituto Ponce de León y Universidad Complutense de Madrid, España.

Además es Docente de LSU reconocida y revalidada por CINDE (Centro de Investigación y Desarrollo para la persona sorda), de estudios afines realizados en la Universidad de España y Instituto Ponce de León. Con más de 8 años dedicados a la formación en Lengua de Señas Española (LSE) en la Universidad Complutense de Madrid y en la Academia Instituto Ponce de León.

En Uruguay, es recibida como Tecnólogo en Interpretación y Traducción LSU-ESPAÑOL, Facultad de Humanidades (TUILSU). Participó y trabajó en equipos de investigación orientados a la traducción de textos diferidos en LSU en TUILSU dentro de la Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación – UDELAR y también en CINDE como docente

¿Qué significa LSU?

-Las siglas LSU significan Lengua de Señas Uruguaya.


¿La Lengua de Señas es universal?

-No. No es una lengua universal.


¿Todas las personas sordas hablan Lengua de Señas?

-No todas las personas manejan la LSU porque algunas son oralistas,  y otras directamente no la manejan.


¿Cuándo se inició la LSU?

-La LSU se empezó a utilizar desde el año 1910, reconociéndose  oficialmente como Lengua a partir de la  ley 17378 en el año 2001.


¿El lenguaje de señas es igual a otras Lenguas de Señas de países en donde también se habla castellano?

-No es el mismo idioma para todas las  personas sordas. La  comunidad sorda se contacta dentro de un determinado territorio con determinada cultura. En el mundo hay diferentes lenguas de señas que varían según esa cultura.


-¿Por qué la Lengua de Señas es una lengua y no un código?

-La Lengua de Señas Uruguaya es la lengua propia de la comunidad sorda, y que tiene sus propias características como lengua, por eso no es un código. Posee una gramática propia, una lingüística propia y un fuerte componente viso-gesto-espacial.


-¿La Lengua de Señas tiene escritura?

-En el caso de LSU no tiene escritura, es decir es una lengua ágrafa. Se pueden utilizar otras tecnologías que habilitan a la construcción de textos diferidos. Por ejemplo, se hacen las vídeo grabaciones, que en la comunidad sorda actual pueden funcionar como escritura.  El concepto de textualidad diferida, reviste de una mayor profundidad que la escritura en sí misma.


-¿Todo puede ser expresado en Lengua de Señas?

-Una sola seña de Lengua de Señas puede expresar lo mismo que una oración que en otras lenguas. La lengua de señas es la lengua natural de expresión y configuración gesto-espacial y percepción visual gracias a los sordos pueden comunicarse con el entorno social a través de las manos en movimientos y expresiones de todo, hay señas que se van creando a través del tiempo y van quedando registradas en cada cultura o país según su elección. Un ejemplo de eso es la palabra INTERNET (se crea seña cuando aparece algo nuevo o en el caso actual la palabra COVID) por la necesidad de cada cultura o país de expresar esas palabras, antiguamente por no estar en contacto con otros países al no haber comunicación cada comunidad o cultura, creaba su seña. Ahora contamos con más comunicación pero no cambiamos la costumbre de cada cultura, entonces ahí entra la LSI (Lengua de Señas Internacional) que recién se esta
expandiendo, lo usan las personas o intérpretes que viajan asisten a conferencias, torneos deportivos internacionales. Ahí pueden comunicarse con más fluidez al ser internacional, pero eso recién está comenzando. De todas maneras cada país o cultura mantiene su propia Lengua de Señas .


-¿Hablar Lenguaje de Señas es lo mismo que ser intérprete?

-No, ya que no es su propia lengua. Sería una diferente a su lengua materna, como adquirir otro idioma tal como inglés, italiano etc. Para ser interprete, el rol parece ser simple y es fácil comunicarse entre las personas sordas y oyentes, pero tiene complejidad de trabajo y  existen varios tipos de interpretación visual y auditiva al mismo tiempo. Sin práctica y estudio es difícil ser interprete. Además parte de la formación requiere que la intérprete pueda entender y llegar a traducir correctamente a diferentes personas sordas de niveles educativos o sociales. Por ejemplo una persona sorda que se maneja más con mímica ya que no tuvo acceso completo a la LSU, y otra persona sorda que tuvo acceso educativo o presencialidad plena, en la comunidad sorda manejan diferentes niveles de LSU. Un intérprete debe saber entender, interpretar y aportar información correcta en cada caso y más que nada asegurarse que la persona recibe bien la información y la entiende, por ejemplo en una consulta médica debe explicarle su diagnóstico según su nivel de LSU.  No siempre que hablamos utilizamos términos de forma correcta,  esto pasa con los conceptos de Lenguaje y Lengua, la diferencia entre Lengua y Lenguaje. Cuando hablamos de “Lenguaje” es que tenemos la capacidad de poder comunicarnos, de expresar nuestros sentimientos. Por tanto, los animales tienen sus lenguajes. 
En cambio, “Lengua” es el código que los hablantes aprendemos y que utilizamos para comunicarnos entre nosotros.
Una Lengua es como un idioma y tiene una estructura, una gramática y vocabulario propios. Con sus propias palabras, pero además gestos.


¿Qué diferencia existe entre la Lengua de Señas y el Castellano Señado?

-El castellano señado tiene la sintaxis propia del español que hablamos. Se enseña la Lengua de Señas y la producción de habla empiezan a añadir las palabras a sus señas por ellos mismos, a hablar simultáneamente con sus señas. Es decir, empiezan a producir palabras mientras hacen señas al igual que el español señado, emitiendo las señas sobre las estructuras del español oral o escrito. 

La lengua de señas es una lengua natural, es oficial de los sordos, es una lengua visual y gestual que se expresan con las manos, la cara y el cuerpo.  El español señado es una mezcla entre el español hablado y la lengua de señas.


-¿No es lo mismo alfabeto dactilológico (que se hace con las manos) que la Lengua de Señas?

-No es lo mismo. El alfabeto dactilológico solo se deletrea cada letra de las palabras. La lengua de señas se expresa  con una  estructura del orden y incluye todas las palabras, objetos, sensaciones , verbos etc expresados en lengua de señas y el alfabeto es solo eso un alfabeto.


¿Por qué se habla de personas sordas oralizadas o bilingües?

-Las personas sordas sabemos la diferencia entre sordos oralizadas y sordos que se comunican a través de Lengua de señas. En ambos casos, es importante promover la inclusión que tenga comunicación necesaria para la interacción diaria y para el acceso a la información.

Los sordos oralizados, no todo sordo nació con la discapacidad auditiva, perdieron la audición a lo largo de la vida después de haber aprendido a hablar.

Al crecer nunca aprendieron lengua de señas , siempre oralizan aunque existen de  sordera leve hasta severa.
Ser bilingüe es saber emplear o hablar dos lenguas con igual perfección (en el caso de los discapacitados auditivos hay casos que  manejan su lengua materna, la lengua de señas, que fue la primera que adquirieron por diferentes motivos sea por entorno familiar o educativo, y luego adquirieron el idioma español como segunda lengua, y han desarrollado
esas dos lenguas para comunicarse) También en el caso inverso, personas que su lengua materna al nacer es el idioma español y más adelante por perder su audición  o simplemente haber adquirido la lengua de señas y emplearla a la perfección se consideran bilingües.

Es una forma también de caracterizar los diferentes tipos de persona sorda pueden ser bilingües o oralistas o solo manejar LSU. 

La Lengua de Señas es la lengua natural de las personas sordas y tiene identidad social y cultural. Es la lengua que es hablada en la comunidad sorda.

El oralismo es una corriente de la educación también conocida como método oralista. Es un método que establece realizar la comunicación exclusivamente por medio de la palabra y la lectura labial. Las personas oralizadas se manejan solo con la lectura labial o el español escrito, en general por falta de conocimiento de la cultura sorda y no habiendo participado antes, la mayoría de las personas oralizadas se terminan identificando con la lengua de señas aunque sea como segunda lengua y descubren que pueden expresarse mejor en su propia lengua finalmente terminan en su mayoría siendo bilingües (español hablado, escrito y LSU).

Hay personas oralistas que no tenían manejo de LSU y deciden utilizar implante coclear para escuchar, y ellos utilizan el español hablado y la lectura labial. También existen implantados que solo se manejaban con el oralismo; fueron implantados pero igual decidieron adquirir la lengua de señas y comunicarse de las dos formas y ademas seguir siendo oralistas.

En la mayoría de los casos la lengua de señas propia de las personas sordas, es la que más libertad de opinión y pensamiento le brinda, pudiendo expresar mejor sus necesidades.


Nacho Cardozo -Desarrollo Web
Nacho Cardozo -Desarrollo Web





–Si los chicos sordos adquieren la LSU ¿pueden aprender la lengua oral?

-Lo primero es saber que la sordera no significa incapacidad de comunicación. La persona sorda es capaz de transmitir  muchas cosas. Estamos acostumbrados a entendernos mediante el habla, pero hay muchas formas de comunicación.
En el caso de los niños oyentes, solo por estar escuchando lo que dice es suficiente para que lleguen a hablar. Esto no es así para las personas sordas, ya que su pérdida auditiva hace que no le llegue de la misma forma que a un oyente.

Hay muchas personas sordas que hablan muy bien, otras que hablan y usan la lengua de señas, otras que prefieren comunicarse en lengua de señas y otras lenguas, que llegue o no a hablar. Cada persona sorda es diferente y única y no todos alcanzarán el mismo nivel en el habla. Dependerá de muchos factores: los restos auditivos, las ayudas técnicas y, sobre todo, de la enseñanza. Por eso, lo mejor es empezar desde ya a disfrutar de la comunicación en todo su tiempo.

Algunas personas sordas pronuncian de forma más clara, a otros se cuestan más entenderles. Pronunciar bien requiere de mucho trabajo y esfuerzo. Hay quienes piensas que las personas sordas son mudas, es falso.  La pérdida auditiva
se localiza en el oído,  las cuerdas vocales no están afectadas. Hay personas sordas que no hablan por diferentes razones una de ellas es que no han adquirido un buen nivel fonoaudiólogico.

Con el implante coclear o con los audífonos empieza a oír, pero esto no significa que empezará a hablar de forma automática. Todavía no sabe a qué corresponde eso que escucha y, a diferencia de las personas oyentes, es necesario enseñarle. Lo importante es que sepa comunicarse: con lengua de señas, con palabra complementada, hablando…
Es mejor afrontar su futuro. Aprender lengua de señas y lengua oral es una buena opción, ya que podrá beneficiarse de lo bueno que tienen ambas lenguas.


-¿Para hablar LSU se utilizan solamente las manos?

-No. Tiene sus propias características y posee una gramática propia y un fuerte componente viso-gesto-especial.


-¿Por qué si aprendí lengua de señas cuando veo a un grupo de personas sordas hablar entre sí no los comprendo?

-Si, es así, cuando uno aprende LSU, se comunica con las personas sordas y a veces no se entienden totalmente porque a esa persona le falta estudiar o practicar más, o algunas personas sordas tienen dificultades comunicacionales que provocan un bajo nivel de comprensión y expresión en LSU.


-¿Hay una única lengua de señas en el mundo?

-No. La Lengua de Señas no es universal. La Federación Mundial de personas sordas dice que en el mundo existen más de 300 Lenguas de Señas y casi 7 mil Lenguas orales. Hay 70 millones de personas sordas dentro de los 7000 millones de la población humana. Las señas se usan en el mundo ejemplo, tienen en su cultura que no es la misma seña para definir “comida” en Japón usan palillos y en España usan cuchara.

La Lengua de Señas se usan para comunicarse en varias comunidades, no sólo de sordos, sino hijos oyentes de padres sordos, para quienes la Lengua materna es Lengua de Señas y no el español, y también los intérpretes estudian LS.


-¿Cómo denominar a la persona: Sordomuda, Hipoacúsica, Sorda?

-Sordomuda: a veces utilizan esta palabra sin ser conscientes que pueden herir los sentimientos de las personas sordas. Hay que cuidar para evitar transmitir ideas discriminatorias y molestas.

El término “sordomudo” es ofensivo para la comunidad sorda. Es importante saber que el desarrollo del habla se puede aprender y no se ve afectado por la sordera. La persona sorda puede comunicarse en Lengua de Señas además con sordera prelocutiva, puede enseñar a hablar la logopedia.Entonces la persona sordomuda es la persona que tiene pérdida auditiva, sorda de nacimiento y tienen dificultades para hablar con la voz correctamente pero no son mudos
porque emiten sonidos cuando hablan o algunas palabras . Tienen voz, entonces no es correcto denominarlos mudos.

Pueden llamar persona hipoacúsica a aquella que tiene restos auditivos o no tienen perdida total de audición, y en general se denomina a la mayoría personas sordas. Es el término correcto sea mayor o menor su afección y se comunique en español o en LSU. El médico diagnostica que pueden tener baja audición, oír poquito o mucho, son personas que sufren una pérdida auditiva que no supera los 70 dB y en cambio, las personas con sordera han perdido más de 70 dB de su capacidad auditiva.

Sorda: La persona tiene dificultades para oír. Puede ser que oiga un poquito o nada, haber perdido su audición por diferentes causas. Las personas sordas tienen las mismas capacidades que los oyentes. Algunas personas sordas se comunican con Lengua de Señas y otras con lengua oral.


-¿Es más fácil aprender si soy una persona muy expresiva y extrovertida?

-Depende de las personas, si tiene vocación de aprender Lengua de Señas y tienen buenas habilidades y fluidez en LS. A Algunas personas le cuesta un poco expresar la Lengua de Señas correctamente, deberían practicar más.


En el sistema laboral ¿debería implementarse la obligatoriedad de la Lengua de Señas?

-No hay obligación, pero en las empresas públicas piden intérpretes para los funcionarios sordos a reunirse y hacerlos participantes de charlas o cursos importantes y esas empresas le pagan el servicio para sus funcionarios. En empresas privadas, es difícil porque los trabajadores sordos tendrían que pagar a los intérpretes.

La Lengua de Señas favorece íntegramente influyendo en la baja del desempleo laboral del país. En empresas o instituciones públicas con funcionarios sordos que se les brindan formación, capacidad y acceso al empleo para poder comunicarse sin problema y también en el entorno social mejorando la comunicación con colegas.

Los intérpretes en los servicios públicos para la comunidad sorda, los servicios lo ofrecen organismos públicos como centro de salud, policía, juzgados, etc. y hacen un trabajo importante porque es una ayuda por el Estado que provee a la comunidad sorda.

Con respecto a la votación, pueden decidir las personas sordas a quién votan, no necesita depender de su familia y tienen posibilidad de ir solos porque hay intérpretes en la mesa de votación, con el fin de hacer una sociedad más participativa y más inclusiva.


Marianela Crivelli -Intérprete
Marianela Crivelli -Intérprete





-Explicanos bien la diferencia entre Lenguaje y Lengua

–Lengua: La lengua es un sistema de signos lingüísticos que usa un grupo de personas que forman una comunidad lingüística para comunicarse. Esas reglas de conversación que los hablantes disponen para formar un mensaje. Entonces equivale al código y es común a todos los hablantes de un idioma, tiene un carácter social.

Lenguaje: Es el medio de comunicación entre los seres humanos por medios de signos orales y escritos que poseen un significado, sirve para comunicarse. Un lenguaje relaciona símbolos con el significado (signos, sonido) para combinar y
entender la comunicación.


¿Qué herramientas se sugiere para que la inclusión mejore?

-En general, las herramientas para la evaluación que pueden lograr los estudiantes que presentan dificultades de aprendizaje para poder hacer una intervención adecuada en el sistema educativo están dadas.

En la sociedad, necesitan comprender que las personas tienen sentimientos de solidaridad para responder a sus necesidades. Y también para integrar inclusivamente aceptarse y generar el respeto por su raza, cultura, creencias, etc.
La tecnología como herramienta de inclusión social: las personas con discapacidad puede reducir sus posibilidades.

Gracias a la tecnología, tener accesibilidad, las personas con discapacidad avanzan hacia su integración y socialmente en igualdad de condiciones, permitiendo mejorar su calidad de vida y aumentar su autonomía personal.

En otras épocas, la sociedad nos escondía y se avergonzaba de nuestra lengua natural. Actualmente ha evolucionado, en algunos países reconocen Lengua de Señas oficialmente en sus constituciones. La convención internacional sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad, es un instrumento internacional de derechos humanos de las Naciones Unidas destinado a proteger los derechos y la dignidad de las personas con discapacidad. Se trata de la primera convención de los derechos humanos que se abre a la firma de las organizaciones regionales de integración, en la que se fija un cambio paradigmático de las actitudes y enfoques en relación a las personas con discapacidad.


–¿El método de enseñanza es fácil de aprender?

-La metodología para el aprendizaje de la Lengua de Señas: la enseñanza de una segunda lengua. Realmente aprender una Lengua de Señas no es una opción fácil. Para la persona oyente que ha aprendido otras lenguas o aficiones por otros idiomas que siempre ha deseado estudiar, es fácil aprender Lengua de Señas completa. Depende de las personas que tengan capacidades de aprender rápido o no.


–¿En Gramalsu imparten clases individuales y grupales?

-Impartimos clases individuales donde el profesor ofrece clase de apoyo a los estudiantes para enriquecer conocimientos y llegar a entender mejor los temas de sus estudios, para preparar los exámenes y apoyo de materias.

Así como también impartimos clases grupales la mayoría de los estudiantes hacen cursos generales como en una academia, con el fin de ejercitar el grupo de forma efectiva y agradable y los participantes realizan la actividad e interactúan entre ellos.


-¿Quiénes integran Gramalsu?

-Gramalsu es un Centro de Formación en Lengua de Señas Uruguaya fundado en 2021, es la primera empresa dirigida por personas sordas. Estamos enfocados a brindar cursos actualmente virtuales en amplitud de días y horarios para aprender LSU a distancia brindado la posibilidad a cualquier persona del país a participar sin tener que trasladarse.

Impartimos cursos básicos , intermedios y/o avanzados . También clases de apoyo o preparación de exámenes para ingresar a la carrera de interprete en la facultad de humanidades y CINDE, por ejemplo. Los cursos son para llegar a un nivel de comunicación óptima y fluida con cualquier persona sorda y fundamental también si hay familiares sordos que necesitan comunicarse o necesitan saber LSU por su trabajo (maestras o enfermeras , etc por citar un ejemplo).

Ofrecemos también clases a precios bonificados a aquellas personas que por motivo de salud han perdido la capacidad del habla y necesitan aprender LSU para tener una calidad de vida aceptable y mantener su independencia así como también a personas sordas que por diferentes motivos no pudieron antes aprender a comunicarse
en su propia lengua.

Los alumnos interesados luego de cursar en Gramalsu y habiendo alcanzado un óptimo nivel de LSU quisieran seguir la carrera de interprete lo referimos a CINDE o Facultad deHumanidades, TUILSU, para continuar su formación.

La Dirección Administrativa de Gramalsu está a cargo de la docente Lorena Villeneau (formada en Instituto Ponce de Léon en Madrid, España y revalidada como docente en LSU en CINDE) también licenciada en Traducción e Interpretación LSU- español de la Facultad de Humanidades, TUILSU, de la Universidad de la República.

Integra también el equipo el desarrollo web Nacho Cardozo y contamos con el apoyo de la intérprete Marianela Crivelli. Estaremos inaugurando nuestra propia página web próximamente. La docencia actual está a cargo de Lorena Villeneau ya que las clases son virtuales y las inscripciones se encuentran abiertas para más cursos nuevos!!! Estamos estudiando la posibilidad de contratar otros docentes en LSU para que integren el equipo.


-¿Qué debo hacer para obtener el reconocimiento oficial como intérprete?

-Para La profesión de intérpretes de LSU los interesados deben cursar la carrera de interprete actualmente ofrecen en dos Instituciones, una privada y otra pública . Se otorgan títulos correspondientes a interprete en LSU en CINDE (Centro de Investigación y el Desarrollo para la persona sorda), y/o Tecnólogo en Interpretación y Traducción LSU-
Español por TUILSU (Facultad de Humanidades – UDELAR)


Una frase inspiracional:

<<Una persona sorda puede hacer cualquier cosa igual que una oyente excepto oír>>
(Kim Jordan, primer presidente sordo de la Universidad Gallaudet)



https://www.instagram.com/gramalsu/

Tweets by GramaLSU







facebookShare on Facebook
TwitterTweet
FollowFollow us
PinterestSave
(Visited 1.389 times, 22 visits today)

Relacionados

El cantante español Joaquín Sabina agradeció la invitación al Congreso de la Lengua en Córdoba. "Yo me considero de una patria más grande, mi lengua", señaló. Luego leyó un texto autobiográfico y partes de sus canciones, ante la ovación del público del teatro del Libertador. "Si ustedes supieran la emoción que siento de no tener que cantar...", dijo entre risas.Sabina, el “impostor” y su poema imperdible en el Congreso de la Lengua La Mala Lengua en TAZÚ - Inv: Del Viejo Palo 16-06-18 - Foto © Claudia Rivero www.cooltivarte.com --- — en Tazu Rock Bar.La Mala Lengua en TAZÚ – Invitado Del Viejo Palo La-Mala-Lengua-2Un viaje hacia algún lugar. Entrevista a “La Mala Lengua” Nuevo videoclip de La Mala LenguaLa Mala Lengua | Dancing La Mala LenguaLa Mala Lengua – Almas allá La Mala Lengua se aparece en este 2018 renovada, fresca y con todos los sentidos a la orden de su objetivo más próximo: el segundo disco. Prefiero caminar es el primer corte de difusión.La Mala Lengua – Prefiero Caminar Ciclo Teatro a Puertas Abiertas presenta: Nuestro hermano Autor: Alejandro Melero Dirección: Javier IglesiasCiclo Teatro a Puertas Abiertas presenta: Nuestro hermano PARA VENCER (M.Buscaglia)Martín Buscaglia “Para vencer” Entrevista a Solara, artista uruguaya de pop latinoEntrevista a Solara, artista uruguaya de pop latino FÁTIMA DOS SANTOSEntrevista a la cantautora uruguaya Fátima Dos Santos gonzalo-gravina-y-wilson-negreyra-presentan-canciones-escondidasUn viaje por rincones poco conocidos de la Música Popular Uruguaya. Entrevista a Wilson Negreyra y Gonzalo Gravina The story of your live Foto: http://screenrant.com/arrival-movie-reviews-preview/Arrive o sobre las marcas de la lengua martin palacio gamboaPresentación de “Psikodalia”, poemas en lengua ladina Conrado BierfestLa fiesta de la cerveza uruguaya Buenos Aires, 28 de julio de 2019 - Acto inaugural del Mercado de Industrias Creativas Argentinas 2019 en el Centro Cultual de la Ciencia.rrFotos: Soledad Amarilla / Secretaría de Cultura de la Nación.Delegación uruguaya en MICA 2019 Mujeres y Disidencias en la Música Uruguaya es la colectividad que surge con más de 200 mujeres y disidencias. En este primer registro audiovisual participan más de 80 artist@s de diferentes géneros musicales de la escena musical uruguaya.Mujeres y Disidencias en la Música Uruguaya Historia de la Música Popular UruguayaNOVEDADES WEB HISTORIA DE LA MÚSICA POPULAR URUGUAYA Historia de la Música Popular UruguayaHISTORIA DE LA MÚSICA POPULAR URUGUAYA con web actualizada Llega Corchea TV , con toda la música uruguaya Sábados a las 23:00 horas por TNU - Televisión Nacional de UruguayLlega Corchea TV, con toda la música uruguaya El relato breve en la nueva literatura uruguaya PREMIOS GRAFFITI A LA MÚSICA URUGUAYA 2019 - Con la actuación en vivo de Paula Go El Astillero Voces de Oro y Platino Martino Mónica Navarro Zanto Carmen Pi Eli Almic Mauricio Ubal / Ruben Olivera Alfonsina La Triple Nelson Auditorio Nacional Sodre 27-08-19 Fotos Claudia Rivero www.cooltivarte.comPREMIOS GRAFFITI A LA MÚSICA URUGUAYA 2019 NOMINADOS A MEJOR LIBRO SOBRE MÚSICA URUGUAYA Brindis por Pierrot - Mauricio Rodríguez / Estuario Galemire - Su Música y Su Tiempo - Eduardo Rivero / Perro Andaluz La Era del Casete / Escritos del Rock Uruguayo 1985-1995 - Tabaré Couto / Ediciones B (Penguin Random House) Mediocampo - Andrés Torrón / Estuario No Te Va Gustar / Memorias del Olvido - No Te Va Gustar / Editorial PlanetaNOMINADOS A MEJOR LIBRO SOBRE MÚSICA URUGUAYA videoclip Premios Graffiti a la Música UruguayaVideoclip presentados en Premios Graffiti a la Música Uruguaya XVII CEREMONIA – Premios Graffiti a la Música Uruguaya - Agosto 2019 - Auditorio Nacional del Sodre - Foto Lucia Melgar www.cooltivarte.comXVII CEREMONIA – Premios Graffiti a la Música Uruguaya Estuario editora quiere invitarlos a la presentación de "En el camino de los perros, antología crítica de poesía ultrajoven uruguaya". La cita es este Martes 7 de agosto a las 19.30hs en el Centro Cultural de España, Montevideo (Rincón 629)En el camino de los perros, antología crítica de poesía ultrajoven uruguaya premios graffiti 2018Libros inscriptos en Premios Graffiti a la Música Uruguaya 2018 Hermafrodita - Mathías Chumino AKA C03RAObra uruguaya se expondrá en Neo Shibuya TV – Japón – Mathías Chumino AKA C03RA premios graffiti 2018LA MÚSICA URUGUAYA SIGUE CRECIENDO – Premios Graffiti 2018 El 15 de setiembre desde las 20.30 vuelve la música al Teatro Macció de San José  Decimoctava edición de #PremiosGraffiti  Anunciamos los Nominados a los #PremiosGraffiti2020 Homenajeamos a Omar Gutiérrez y entregamos el #Graffiti a Mejor Libro sobre Música Uruguaya Premios Graffiti a la Música Uruguaya – Teatro Macció de San José Lanzamiento de la edición XVII de Premios Graffiti 2019 En Sala Zitarrosa con shows en vivo de Kung Fu Ombijam – Sebastián Casafúa – Florencia Nuñez – Diego González – Maxi Suárez con la capacidad de la sala agotada se entregaron los primeros Premios Graffiti a la Música Uruguaya. El 27 de agosto de 2019 en el Auditorio del Sodre se realizará la segunda entrega.Sala Zitarrosa 31-07-2019 - Fotos Claudia Rivero www.cooltivarte.comLa fiesta de la música uruguaya – Premios Graffiti 2019 primera fecha
Tags: GramaLSUlengua de señasLorena VillenauLSUpersonas sordas
Previous Post

WILHELM UHDE – Necesarios Mecenas

Next Post

MATEO & CABRERA – Reedición en vinilo

Juan Cabrera

Juan Cabrera

Soy Juan Cabrera, más conocido como Juancho. Nací un verano del 86', entre idas y venidas, golpes, caídas, fracasos, éxitos y experiencia. Me forjan y forman para que siga aprendiendo. "Per Aspera Ad Astra"

Next Post
Grabado en vivo y editado en 1987, este disco es el registro más profesional del dúo que formaron, por el plazo de unos meses, Eduardo Mateo y Fernando Cabrera.

MATEO & CABRERA - Reedición en vinilo

Angine de Poitrine – Full Performance

SEGUINOS

archivos

  • Latest
  • Trending
Roxette World Tour - 18 de abr de 2026 - hora 21:00 - Antel Arena

Roxette World Tour

15 abril, 2026
LA OBRA QUE SALE MAL

LA OBRA QUE SALE MAL 2026

15 abril, 2026
"Resonancia” con la Orquesta Balthasar Neumann en MACA - Sábado 18 de ABRIL 2026

“Resonancia” con la Orquesta Balthasar Neumann en MACA

15 abril, 2026
Mateo Moreno - Sociedad Urbana Villa Dolores, 11 de abril 2026. Fotos: Rossana Gaudioso

MATEO MORENO en vivo – Sociedad Urbana Villa Dolores

15 abril, 2026
La Trastienda Montevideo inicia una nueva etapa y anuncia su primera programación confirmada

La Trastienda Montevideo anuncia su primera programación confirmada

13 abril, 2026
PREMIOS DEL 44º FESTIVAL CINEMATOGRÁFICO INTERNACIONAL DEL URUGUAY

PREMIOS DEL 44º FESTIVAL CINEMATOGRÁFICO INTERNACIONAL DEL URUGUAY

12 abril, 2026
Lucía Romero - Ritual

Lucía Romero – Ritual

12 abril, 2026
Santiago Estellano: ver dos veces por Daniel Benoit Cassou

Santiago Estellano: ver dos veces

12 abril, 2026
La Orquesta de las Mil Melodías 360: un portal al corazón de los años dorados por Nathalie Arditti

La Orquesta de las Mil Melodías 360: un portal al corazón de los años dorados

12 abril, 2026
Artemis II - Fuente imagen nasa.gov

La celebración y la banalidad

12 abril, 2026
Mateo Moreno - Sociedad Urbana Villa Dolores, 11 de abril 2026. Fotos: Rossana Gaudioso

MATEO MORENO en vivo – Sociedad Urbana Villa Dolores

15 abril, 2026
GUARDIANAS KPOP - LAS GUERRERAS EN MONTEVIDEO - Domingo 8 de Marzo 2026 - 17 hs. - Radisson Montevideo Victoria Plaza Hotel

GUARDIANAS KPOP – LAS GUERRERAS EN MONTEVIDEO

9 marzo, 2026
LA OBRA QUE SALE MAL

LA OBRA QUE SALE MAL 2026

15 abril, 2026
¿Qué define al arte contemporáneo en Uruguay Encuentro con Daniel Benoit Cassou by Diego Castro Famea

¿Qué define al arte contemporáneo en Uruguay? Encuentro con Daniel Benoit Cassou

11 abril, 2026
"Resonancia” con la Orquesta Balthasar Neumann en MACA - Sábado 18 de ABRIL 2026

“Resonancia” con la Orquesta Balthasar Neumann en MACA

15 abril, 2026
el tunel - ERNESTO SÁBATO

Ernesto Sábato: la escena del túnel

21 febrero, 2024
PREMIOS DEL 44º FESTIVAL CINEMATOGRÁFICO INTERNACIONAL DEL URUGUAY

PREMIOS DEL 44º FESTIVAL CINEMATOGRÁFICO INTERNACIONAL DEL URUGUAY

12 abril, 2026
Desfile de Llamadas 2026 – 7 de febrero – Barrios Sur y Palermo de Montevideo by Federico David

Desfile de Llamadas 2026 – 7 de febrero – Fotogalería

9 febrero, 2026
velodromo

Programación Carnaval 2026 – Velódromo Municipal

4 marzo, 2026
"EL POBRE DE DERECHA" - Jessé Souza “La venganza de los bastardos” by Claudio Alvarez Teran

EL POBRE DE DERECHA – Jessé Souza

27 octubre, 2025
Cooltivarte

Archivo histórico cultural del Uruguay.

Categorías

  • Apuntes
  • Arte
  • Arte que Motiva
  • Artículos
  • Campo Contemporáneo
  • Cine y TV
  • Clic – Fotografía
  • Club Bateristas del Uruguay
  • Coberturas
  • Comunidad Digital
  • Cooltura Salteña
  • Desaparecidas del Cine
  • Desde Buenos Aires
  • Desde la Raíz
  • Destacados BA
  • Discos
  • Educación
  • Entretablas
  • Eventos
  • FotoPoetas
  • La Zapada Backline
  • Literatura
  • Live
  • Miscelánea
  • Muestra Sensible
  • Museos que Cooltivan
  • Música
  • Noticias
  • Novedades
  • Podcast
  • Poetas
  • Premios Graffiti
  • Recomendados
  • Su música Suena Todavía
  • Sudtopia
  • Teatro
  • Tesoros de la isla
  • Tienen la Palabra
  • Tu Burbuja Pincharé
  • Turismo
  • Versiones
  • Video

Etiquetas

Antel Arena Argentina Arte Artes Visuales Artista Visual Auditorio Nacional del SODRE Bellas Artes Bluzz Live Buenos Aires Chile Cine Cultura Entrevista Exposición Fernando Cabrera Foto Fotografía Fotógrafos Uruguayos Hugo Fattoruso Jazz La Tabaré La Trastienda La Vela Puerca Libro Literatura Montevideo Montevideo Music Box Música Música Uruguaya No Te Va Gustar NTVG Poesía Punta del Este Rock Sala Camacuà Sala del Museo Sala Hugo Balzo Sala Zitarrosa Tango Teatro Teatro de Verano Teatro Solis Trotsky Vengarán Uruguay Videoclip

Publicaciones recientes

Roxette World Tour - 18 de abr de 2026 - hora 21:00 - Antel Arena

Roxette World Tour

15 abril, 2026
LA OBRA QUE SALE MAL

LA OBRA QUE SALE MAL 2026

15 abril, 2026
"Resonancia” con la Orquesta Balthasar Neumann en MACA - Sábado 18 de ABRIL 2026

“Resonancia” con la Orquesta Balthasar Neumann en MACA

15 abril, 2026
Mateo Moreno - Sociedad Urbana Villa Dolores, 11 de abril 2026. Fotos: Rossana Gaudioso

MATEO MORENO en vivo – Sociedad Urbana Villa Dolores

15 abril, 2026
La Trastienda Montevideo inicia una nueva etapa y anuncia su primera programación confirmada

La Trastienda Montevideo anuncia su primera programación confirmada

13 abril, 2026
PREMIOS DEL 44º FESTIVAL CINEMATOGRÁFICO INTERNACIONAL DEL URUGUAY

PREMIOS DEL 44º FESTIVAL CINEMATOGRÁFICO INTERNACIONAL DEL URUGUAY

12 abril, 2026

© 2021 Cooltivarte. Todos los derechos reservados. Política de Privacidad

Welcome Back!

Login to your account below

Forgotten Password?

Retrieve your password

Please enter your username or email address to reset your password.

Log In
Social media & sharing icons powered by UltimatelySocial
Facebook
Facebook
fb-share-icon
Twitter
Visit Us
Follow Me
Post on X
Pinterest
Pinterest
fb-share-icon
LinkedIn
LinkedIn
Share
VK
No Result
View All Result
  • Música
    • Discos
    • Premios Graffiti
    • Club Bateristas del Uruguay
    • Video
    • Versiones
    • Sudtopia
    • Su música Suena Todavía
    • La Zapada Backline
  • Coberturas
  • Literatura
    • Poetas
    • FotoPoetas
  • Teatro
    • Entretablas
  • Cine y TV
  • Live
  • Noticias
    • Eventos
    • Novedades
    • Recomendados
  • Arte
    • Campo Contemporáneo
    • Tienen la Palabra
    • Arte que Motiva
    • Museos que Cooltivan
  • Clic – Fotografía
    • Muestra Sensible
  • Artículos
    • Educación
    • Miscelánea
    • Tu Burbuja Pincharé
    • Cooltura Salteña
    • Turismo
    • Desde Buenos Aires
  • Nosotros
    • Patrocinar
  • Calendario
  • Contacto

© 2021 Cooltivarte. Todos los derechos reservados. Política de Privacidad