Ida Vitale en conversación junto a Valerie Miles: la traducción y la creación poética.
Actividad de Estuario editora en coordinación con el Centro Cultural de España – Rincón 629 – Ciudad Vieja – Montevideo
Martes 1 – 18h / Sala Ernesto de los Campos
Conversación sobre cómo traducir sirve a una escritora o una poeta en su propio trabajo debido a esa íntima relación con el lenguaje y la solución de problemas, la necesidad de dominar el estilo propio, así como estar muy pendiente del oído y ritmo de una frase. También sobre cómo puede influir en la obra de una poeta o una escritora lo que traduce, como en el caso de Ida Vitale y la obra de Bachelard o Pirandello.
Casa editorial HUM / Estuario editora
















































